Poeta to Atlantyk i lew w jednym. Gdy ten pierwszy nas pochłania, drugi nas pożera.
Jeśli ujdziemy kłom, nie ujdziemy falom.
Człowiek, który potrafi druzgotać iluzje, jest zarazem bestią i powodzią. - Virginia Woolf


26.12.2010

Rainer Maria Rike - ASZANTI


Ani się nie jawił obcy świat,
ni brunatnych niewiast pląs dookoła,
w którym się wytańcowują z szat.

Ani żadna obca nuta dzika,
ani muzyka, co z krwi wynika
ani krew, co z głębokości woła.

Ni dziewczyny w tropikalnym znoju
ciemnym aksamitem rozpostarte;
oczy, co jak oręż płoną w boju,

usta, do uśmiechu współrozwarte.
Lecz zaiste cud porozumienia
z pychą białych.

                               Ileż te widzenia
w myślach zostawiały niepokoju.

Ileż jest wierniejsze sobie zwierzę,
co za kratą biegnie i zawraca,
nie pojmując, skąd się nowa bierze
rzecz, na którą nie wyraża zgody;
i jak cichy ogień się zatraca,
i zapada się w osobność swą,
nieciekawe nowej swej przygody,
sam na sam ze swoją wielką krwią.

Księga obrazów. Tłum. Adam Pomorski.

3 komentarze:

  1. tłumaczenie fajne, ale jakoś na Reinera nie reaguję. brak reakcji jest reakcją? ciekawe:)
    Niemniej fajny prezent:)

    OdpowiedzUsuń
  2. brak reakcji jest reakcją :) taki widzisz jesteś reakcyjny :P a ja reaguję i owszem - jak wiesz. Rilke to jeden z moich mistrzów, zatonęłam dosłownie, nasuwa się pytanie z czym wypłynę? :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Ano, co sie ulegnie, to będzie :P

    OdpowiedzUsuń