Poeta to Atlantyk i lew w jednym. Gdy ten pierwszy nas pochłania, drugi nas pożera.
Jeśli ujdziemy kłom, nie ujdziemy falom.
Człowiek, który potrafi druzgotać iluzje, jest zarazem bestią i powodzią. - Virginia Woolf


21.04.2012

Boris Vian - W HOŁDZIE PŁETWOM

Boris Vian (ur. 10 marca 1920 w Ville-d'Avray, zm. 23 czerwca 1959 w Paryżu) – francuski pisarz, poeta i tłumacz, muzyk, aktor i scenarzysta. Publikował także pod pseudonimem Vernon Sullivan.


Życie w czerwieni

Matki rodzą was krwawiąc
I przytrzymują całe życie
Wstążką żywego ciała
Dorastamy w klatkach
Żyjemy przeżuwając kawałki
Wyszarpanych, krwawiących piersi
Uczepionych o brzegi kołysek.
Całe nasze ciało we krwi.
Nie chcąc tego widzieć
Przelewamy krew innych
Pewnego dnia, gdy zniknie
Będziemy wolni.


W hołdzie płetwom

Syrena to z reguły blond bydlę
Wybiera sobie miejscówkę w uczęszczanym morzu
I wyleguje się na głazie
Czatując na zadufanych żeglarzy
Z powodów czysto pozaakwatycznych.

Syrena wydziera się jak opętana
Przede wszystkim by zwrócić uwagę mężczyzn
Choć tak naprawdę chce udowodnić
Że nie należy do ryb pospolitych.

Kompleks niższości nie hamuje jej zalotów
Do wielkich owłosionych kapitanów.

Niestety Syrena ma pech
Gdyż od czasów pana Dufrenne'a
Wiadomo że wśród marynarzy
Panują (często) złe obyczaje.


* * *

Wszystko zacznie się na nowo

Wrócą zagubione, wielkie tajemnice
Wróci pokonana nauka
(Jeżeli zachowam maszynę)
lecz jego pióra są tak delikatne
A jego serce biłoby tak szybko
Że zatrzymałbym ptaka.


W szponach

Zagadywała podróżnych:
"Co o mnie sądzisz?"
Miała ogromne słodkie oczy
Głębinowo zamyślone.

Lecz gdy tylko sięgała po rękawiczki
By ciebie zatrzymać
Lepiej było przypomnieć sobie
O pilnym spotkaniu.

Pewnego (pięknego) dnia przybył śmiałek
Nazywał się Edyp
Wspierał się na lasce
Zaciągając szlugiem.

"Co o mnie sądzisz?" - zapytała.
Zastanowił się, ponownie odpalił szluga -
który kopcił się i cuchnął - i odpowiedział" "Wyglądasz mi na
przeszkodę".
Najgorsze, że to była prawda.



Boris Vian "W hołdzie płetwom" Zeszyty Poetyckie Gniezno 2011r




4 komentarze:

  1. dla mnie to przede wszystkim kultowy pisarz, dopiero teraz odkrywam go jako poetę.

    OdpowiedzUsuń
  2. A tłumaczenia czyje?

    OdpowiedzUsuń
  3. faktycznie, zapomniałam napisać, przepraszam
    przekład Alicja Ślusarska, Dariusz Dziurzyński

    OdpowiedzUsuń
  4. dobry zeszyt, stale noszę go przy sobie

    OdpowiedzUsuń